CRISTINA
MARCHISIO
Profesora titular de universidade
Publicacións (27) Publicacións de CRISTINA MARCHISIO
2024
-
«Al padre» di Salvatore Quasimodo. Appunti di letturacon qualche inedita agnizione
Italia y España: una pasión intelectual (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 361-380
2021
-
«Querido amigo, le escribo a vuela pluma ...»: lettere di Enrique de Rivas a José Ángel Valente
Valente epistolar: (correspondencia de José Ángel Valente con sus amistades) (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 325-354
2020
-
«Si era con pochi amici / nel Dopopalio». Montale, Sbarbaro e i giorni di Solaia
Testo: studi di teoria e storia della letteratura e della critica, Núm. 80, pp. 45-62
2019
-
Sbarbaro e Montale a Villa Solaia
Un recorrido por las letras italianas en busca del Humanismo (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 265-277
2017
-
Vocabulario galego-italiano das belas artes: arquitectura
Universidad de Santiago de Compostela
2016
-
Ancora su Pascoli e Manzoni: inclusioni, riprese, suggestioni
Madonna à 'n sé vertute con valore: estudios en homenaje a Isabel González (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 413-420
-
Canto di pioggia a tre voci con qualche inedita agnizione (Manzoni, Pascoli e Tozzi)
Cantares de amigos: estudos en homenaxe a Mercedes Brea (Santiago de Compostela : Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, D.L. 2016), pp. 589-600
-
Dalla Sicilia alle crete senesi. Risomanze verghiane in Tozzi
Il Mezzogiorno italiano: riflessi e immagini culturali del Sud d'Italia = El Mediodía italiano : reflejos e imágenes culturales del Sur de Italia (Franco Cesati), pp. 339-347
-
La vigna di Renzo e altro Manzoni nel « Podere » di Tozzi
Testo: studi di teoria e storia della letteratura e della critica, Núm. 72, pp. 81-104
-
Madonna à 'n sé vertute con valore: estudios en homenaje a Isabel González
col.
Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico
2015
-
Montale in Spagna: attorno a una dimenticata traduzione de "L'anguilla" anteriore alla "Bufera"
Otto/Novecento: rivista quadrimestrale di critica letteraria, Vol. 39, Núm. 1, pp. 159-170
2014
-
Beniamino dal fabbro traduttore di Góngora (Tres víolas del cielo)
Italianistica, Vol. 43, Núm. 1, pp. 271-272
-
Una fonte per José Ángel Valente traduttore di Montale
Critica Letteraria, Vol. 42, Núm. 163, pp. 329-349
2013
-
Primi dati su Dal Fabbro traduttore di Góngora
Las huellas del pasado en la cultura italiana contemporánea: le tracce del passato nella cultura italiana contemporanea (Servicio de Publicaciones), pp. 473-480
2012
-
'Incontro' tra Montale e Valente
Esperienze letterarie, Vol. 37, Núm. 1, pp. 13-25
2011
-
Tipologie del tragico femminile nel teatro di Gabriele D'Annunzio
Máscaras femeninas: (ficción, simulación y espectáculo) (Arcibel), pp. 691-712
-
Vocabulario galego-italiano: gastronomía
Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico
2008
-
Metamorfosi del mito: Orfeo ed Euridice in Bufalino e Magris
"A mi dizen quantos amigos ey": homenaxe ao profesor Xosé Luís Couceiro (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 273-282
2007
-
Il principe assaggiatore: Cosimo de´ medici in Spagna e Portogallo (1668-1669)
Giornale storico della letteratura italiana, Vol. 184, Núm. 607, pp. 368-388
2004
-
Quasimodo traduttore di Neruda
Iucundi acti labores: estudio en homenaje a Dulce Estefanía Álvarez (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 563-574