¿Qué retuvo la alta Edad Media de la ginecología hipocrática?

  1. Manuel E. Vázquez Buján
Buch:
Gynecia: Studies on Gynaecology in Ancient, Medieval and Early Modern Texts
  1. Cristina Santos Pinheiro (coord.)
  2. Gabriel A. F. Silva (coord.)
  3. Rui Carlos Fonseca (coord.)
  4. Bernardo Machado Mota (coord.)
  5. Joaquim Pinheiro (coord.)

Verlag: Edições Afrontamento

ISBN: 9789723619775

Datum der Publikation: 2022

Seiten: 129-156

Kongress: International Gynecia Conference (3. 2022. Lisbon)

Art: Konferenz-Beitrag

Zusammenfassung

En la Antigüedad tardía fueron traducidos al latín algunos tratados del Corpus Hippocraticum, probablemente en el marco de la Escuela de Rávena. Entre ellos se encuentran los tratados Sobre las enfermedades de las mujeres y Aforismos. El primero es de contenido estrictamente ginecológico y el segundo aborda esta materia en la Sección V. En este trabajo se revisa lo que se ha conservado de estos textos ginecológicos en la alta Edad Media desde el punto de vista de su transmisión. Se insiste especialmente en la forma de recepción de estos textos y en la entidad de la ginecología como género. Del tratado Sobre las enfermedades de las mujeres se conservan extractos de los libros I-II, reutilizados en compilaciones ginecológicas. La parte ginecológica de los Aforismos fue diferenciada en los manuscritos que transmiten sólo la traducción mediante algún título específico. En el comentario latino más antiguo sobre esta traducción latina (Lat A), la ginecología fue considerada como sección independiente y defendida explícitamente como tal. Se estudia inicialmente la asociación de distintos tratados tardoantiguos con el nombre de Hipócrates.