La balada de Mulánmetamorfosis y recreación de un tema literario chino en el arte y cultura contemporáneos

  1. Tian, Yunjin
Dirixida por:
  1. Gabriel Laguna Mariscal Director
  2. Mónica María Martínez Sariego Director

Universidade de defensa: Universidad de Córdoba (ESP)

Fecha de defensa: 14 de setembro de 2023

Tribunal:
  1. Paula Martín Salván Presidente/a
  2. Cecilia Criado Boado Secretaria
  3. Jesús G. Maestro Vogal

Tipo: Tese

Resumo

1. Introducción o motivación de la tesis: El episodio folclórico de Mulan surge en la China premoderna del siglo VI d. C. Versa sobre la historia de una doncella que debe travestirse como hombre para ir a la guerra. Desde su origen, la Balada de Mulan ha experimentado un proceso de metamorfosis y adaptación a diferentes contextos, tanto en la propia cultura china como en su trasposición a Occidente. El episodio ha alcanzado incluso la cultura de masas, con la producción de dos películas Mulan por parte de los estudios Walt Disney (de animación en 1998 y live action en 2020). El tema y objetivo principales de la presente tesis ha sido estudiar la evolución de la plasmación artística del personaje, desde la China premoderna hasta la cultura occidental contemporánea. La hipótesis de partida es que el episodio era reflejo en su origen de valores de la China premoderna, mientras que sus avatares audiovisuales más recientes enfatizan, por el contrario, el inconformismo, el afán transgresor y el empoderamiento feminista. Hay razones que hacían pertinente emprender esta investigación. Aunque se habían publicado estudios académicos sobre el mito de Mulan y su recreación en el arte (Dong, 2011), la representación del tema en las artes, incluyendo grabados e ilustraciones, es un aspecto relevante culturalmente que merecía más atención. Por tanto, era necesario analizar, desde una perspectiva intermedial, la forma en que se produce el trasvase del texto literario a las artes visuales. En segundo lugar, procedía interpretar los valores ideológicos concretos que cada género y medio discursivo imprimen al personaje. En tercer lugar, partiendo de la Teoría de los Polisistemas (Even Zohar, 1979), era necesario efectuar una reflexión sobre la contribución que las producciones propias de la cultura de masas han aportado al personaje tradicional. Para acabar, había que interpretar los resultados desde la perspectiva del comparatismo reciente, que, en un contexto de globalización cultural, aboga por un concepto de cultura universal que supere la dicotomía Oriente / Occidente. La metodología utilizada ha sido triple: 1) El estudio filológico, estilístico y literario de la Balada de Mulan, mediante una lectura detallada (close reading); 2) El análisis de representaciones artísticas del mito de Mulan, desde una perspectiva intertextual e intermedial (Guillén, 1985); 3) La interpretación de las adaptaciones fílmicas en Occidente de la historia de Mulan, para la cual es de aplicación una triple perspectiva metodológica: el estudio comparatista Occidente/Oriente, el examen del trasvase de la cultura literaria a la cultura de masas (Even Zohar, 1990) y la perspectiva de género (Butler, 1990; Walker, 1992). 2.Contenido de la investigación: Al objeto de cumplir el objetivo general de la presente investigación (estudiar la evolución histórica de la plasmación artística del personaje de Mulan), en primer lugar hemos realizado una edición revisada del texto chino de la Balada, acompañada de una traducción al español y, lo que es más importante, de un comentario literario en que se integran las notas exegéticas sobre el contenido con el análisis formal de los procedimientos estilísticos, literarios y retóricos usados. A esa tarea hemos dedicado el primer artículo, de los tres que constituyen la tesis por compendio de publicaciones (Tian y Laguna Mariscal, 2024). Al objeto de investigar, mediante un estudio de caso, la plasmación artística del episodio de Mulan, hemos dedicado el segundo artículo (Tian, Martínez Sariego y Laguna Mariscal, 2023) de que consta esta tesis a la tarea de analizar un conjunto de ilustraciones, seleccionadas de tres libros ilustrados sobre Mulan que se publicaron en las décadas de 1940 y de 1950, en la primera fase de la implantación de la República Popular China: Yefo, 1949; Shuhui, 1950; y Danzhai, 1955. El objetivo del tercer artículo de la tesis (Tian y Martínez Sariego, 2023) es examinar el trasvase intermedial e intercultural del mito de Mulan al cine americano, concretamente en las dos grandes versiones que la Factoría Disney ha ofrecido a la gran pantalla: Mulan (Tony Bancroft y Barry Cook, 1998) en versión animada y Mulan (Niki Caro, 2020) en formato de imagen real. Respecto a la metodología, es necesario recordar que la presente investigación aborda una cuestión de literatura comparada: la transformación de un tema literario clásico chino tanto en Oriente como en Occidente. Desde el punto de vista teórico y metodológico, partimos de la dialéctica entre lo uno y lo diverso (Guillén, 1985), que estudia la relación de diferentes literaturas entre sí, pero también la relación de la literatura con otros medios discursivos. Al hacerlo, seguiremos, de un lado, los postulados de la escuela francesa, atenta a la documentación exhaustiva de las fuentes e influencias; pero también atendemos a la dimensión extraliteraria de la relación entre hipotexto e hipertexto. Integraremos así en nuestro análisis las aportaciones de la Teoría de los Polisistemas (Even Zohar, 1990), los Estudios de Género (Butler, 1999) y otras corrientes que señalamos a continuación. En síntesis, a lo largo de los tres artículos aplicamos aproximaciones teóricas diversas, sirviéndonos de una metodología ecléctica. En el primer artículo seguimos los principios y métodos de la filología tradicional y del comentario literario, centrados en la fijación del texto y en su interpretación mediante la lectura atenta y minuciosa (close reading) del material textual. En el segundo, relacionado con la transposición del tema literario a las artes plásticas, consideramos las aportaciones de los estudios sobre intertextualidad y sobre intermedialidad (Genette, 1982), ya que se produce la traslación del tema de un medio discursivo a otro. En el tercero, al definir las particularidades de cada una de las dos versiones de la leyenda ofrecidas por la Factoría Disney, integraremos aproximaciones diversas, desde las aportaciones de los Estudios de Género hasta otros conceptos de la teoría literaria contemporánea, como la adaptación, la transculturación y la hibridación de niveles culturales, en relación con tres dicotomías: literatura/cine, Oriente/Occidente y alta cultura/literatura de masas. 3.Conclusión: En el primer artículo, hemos constatado que la Balada de Mulan pertenece al género yuèf, modalidad poética de carácter folclórico, de composición y transmisión orales. El carácter popular del género viene confirmado por la inserción de motivos folclóricos tales como el rechazo de un don ofrecido por un rey (vv. 39-42) o el ofrecimiento de una cena al viajero que regresa (47-48). La Balada tiene una longitud de 62 versos. Hemos establecido una distribución en 15 estrofas de cuatro versos, excepto la estrofa central (VIII), de seis versos. El poema narra las hazañas de una humilde muchacha china, llamada Mulan. Cuando se decreta una leva general de soldados, decide marchar a la milicia en sustitución de su padre. Establecemos que la composición original de la Balada se remonta al siglo V d. C., en tiempos de la Dinastía Wei del Norte (386-534 d. C.), que no pertenecía a la etnia Han, sino a una raza altaica. No obstante, se produjo un fenómeno de sinicización (asimilación a la etnia Han), propiciado por el emperador Xiaowen. Esta simbiosis de las dos culturas explicaría la coexistencia de elementos altaicos y de elementos Han en esta Balada: la motivación patriótica y guerrera de Mulan sería un rasgo altaico, mientras que la motivación filial y familiar respondería a la doctrina confucionista, propia de la cultura Han. En la Balada de Mulan, la motivación nuclear de Mulan es la devoción filial y su compromiso familiar, aunque secundariamente también es relevante la motivación patriótica. La motivación individualista está prácticamente ausente, porque los intereses del individuo se subordinan a una instancia superior, sea la familia o la patria. La reivindicación feminista no aparece a lo largo de la Balada original, ya que el símil final puede interpretarse como referido a la igualdad de hombres y mujeres en el deber de cumplir sus obligaciones. En el segundo artículo hemos determinado que esos cómics o libros ilustrados contribuyeron a difundir entre las masas populares el mito de Mulan. Ahora bien, esas publicaciones fueron usadas no solo para transmitir valores premodernos, sino otros ideales de conducta, propios de la ideología de la República Popular China. En efecto, en estas publicaciones siguen reflejándose valores propios de la ética confucionista de la China premoderna, como la aceptación del rol femenino y la devoción del individuo a sus padres y su familia. También se destacan las virtudes del sacrificio personal, el heroísmo guerrero y la primacía de la causa pública sobre los intereses individuales. No ha sido posible documentar claramente ni la motivación feminista ni la motivación individualista. En el tercer artículo constatamos que la cultura clásica china ha proporcionado a la cultura occidental un personaje y una historia singulares, muy adecuados para su aprovechamiento en la cultura de masas contemporánea, por el componente rompedor que implicaba la transgresión de género, que enlazaba con los postulados de la tercera ola feminista. Sin embargo, en las dos versiones de la Factoría Disney el componente reivindicativo pierde fuelle, mientras que el énfasis ha pasado a recaer, de acuerdo con el sistema de valores de la cultura norteamericana, en el inconformismo y el individualismo del personaje y, en el caso de la versión animada, en el componente romántico. En el binomio Mulan¿Disney nos concierne la dinámica de interacción entre medios discursivos (literatura/cine), regiones (Oriente/Occidente) y niveles culturales (cultura literaria/cultura de masas). En lo que atañe a la primera dicotomía, relacionada con la adaptación de las fuentes literarias al medio cinematográfico, hemos rastreado detalles específicos que demuestran una conexión efectiva entre los textos y películas del corpus, así como los paralelos temáticos naturalmente derivados de su condición de decantaciones de un mismo mito, con documentación de motivos también presentes en el argumento paneuropeo de la doncella guerrera (Margouliès, 1928; Martínez Sariego, 2009; 2013) y, en general, en las fábulas de travestismo femenino. La segunda dicotomía, articulada sobre el binomio Oriente/Occidente, se relaciona en gran medida con el proceso de transculturación, pues la elaboración de las películas de la Factoría derivó en una desvirtuación de la cultura clásica china con objeto de complacer a audiencias globales. Los estereotipos orientalistas se sintieron como ofensivos en China y ello condujo al rechazo de ambas versiones en el país de origen de la leyenda. Para concluir, el estudio de la última dicotomía, relacionada con la hibridación entre alta cultura y cultura de masas, ha resultado especialmente fructífero. En la cultura de masas contemporánea, de la que Disney constituye pilar esencial, el material legendario de origen chino se ha convertido en vehículo de inquietudes tan atractivas para una audiencia occidental como el anhelo juvenil de realización personal, en conexión con valores feministas. Tanto la Mulan de 1998 como la de 2020 han cumplido la función de altavoces de los valores y planteamientos de la cultura dominante, según es habitual con los productos de la cultura de masas, lo que ha implicado cierta simplificación ideológica. 4. Bibliografía: Butler, J. (1999). Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. Routledge. Danzhai, L. (¿¿¿) (1955). Mulan se une al ejército (¿¿¿¿). Editorial Popular de Bellas Artes de Shangai. https://baijiahao.baidu.com/s?id=1709608986904203518&wfr=spider&for=pc Dong, Lan (2011). Mulan¿s Legend and Legacy in China and the United States. Temple University Press. Even-Zohar, I. (1990). ¿Polysystem Studies¿, Poetics Today, 11(1), 9-26. Genette, Gérard. 1982. Palimpsestes. La littérature au second degré. Seuil. Guillén, C. (1985). Entre lo uno y lo diverso: introducción a la literatura comparada. Crítica. Jauss, H.R. (1986). Experiencia estética y hermenéutica literaria. Taurus, 1986 (trad. parcial del original Ästhetische Erfahrung und literarische Hermeneutik, 1977). Margouliès, G. (1928). « Deux poèmes sur la jeune fille partie à la guerre pour remplacer son père ». Revue de Littérature Comparée, 8, 304-309. Martínez Sariego, M. M. (2009). ¿La figura literaria de la doncella guerrera en Oriente y Occidente: una aproximación comparatista. En A. Cruz, M. Raders (Eds.). Estudios de Literatura General y Comparada: Literatura y alianza de civilizaciones. XVI Simposio de la SELGyC. (pp. 255-269). Ayuntamiento de Lucena (Córdoba). Martínez Sariego, M. M. (2013). ¿La doncella guerrera: literatura e identidad nacional¿. En Jasmina Nikoli¿ & Dalibor Soldati¿ (Eds.). AELO 35. Avances en el Estudio de la Literatura Oral / Advances in Oral Literature Research (pp. 299-314). Facultad de Filología de Belgrado. Postel, Philippe (2002). ¿Mulan¿. En P. Brunel (Ed.). Dictionnaire des mythes féminins (pp. 1388-1406). Éditions du Rocher. Tian, Y., Martínez Sariego, M. M. y Laguna Mariscal, G. (2023). Mulan ilustrada: un tema literario en el arte. Archivum, 73. Tian, Y. y Martínez Sariego, M. M. (2023). Mulan y Disney: tradición milenaria china y cultura de masas contemporánea. Oceánide, 16. Tian, Y. y Laguna Mariscal, G. (2024). La Balada de Mulan: edición, traducción al español e interpretación literaria. Philologica Canariensia, 30. Wheelwright, J. (1990). Amazons and Military Maids. Harper Collins Publishers. Shuhui, W. (¿¿¿). (1950). Mulan se une al ejército (¿¿¿¿). Editorial de Bellas Artes de Chaohua. https://www.toutiao.com/article/6959137844631749128/?upstream_biz=toutiao_pc&source=m_redirect&wid=1683685958695 Yefo, H. (¿¿¿) (1949). Hua Mulan (¿¿¿). Editorial Popular de Bellas Artes de Shangai. https://www.163.com/dy/article/GOCVMTQH05373FTW.html