A migración galega en Alemañaunha análise dende a Lingüística Migratoria e a Glotopolítica
- Marta Díaz (ed. lit.)
- Gael Vaamonde (ed. lit.)
- Ana Varela (ed. lit.)
- María del Carmen Cabeza Pereiro (ed. lit.)
- José María García-Miguel Gallego (ed. lit.)
- Fernando Ramallo Fernández (ed. lit.)
Editorial: Universidade de Vigo
ISBN: 978-84-8158-786-9
Ano de publicación: 2018
Páxinas: 336-343
Congreso: Congreso Internacional de Lingüística Xeral (13. 2018. Vigo)
Tipo: Achega congreso
Resumo
Os datos oficiais sinalan que entre 1955 e 1988 pasaron pola República Federal de Alemaña ao redor de 800 000 migrantes con nacionalidade española. Aproximadamente un 20% dos/as cales era de orixe galega, constituíndose así como o segundo grupo en número dentro do colectivo español (Leib e Mertins 1980). Con esta contribución quixera analizar as prácticas lingüísticas da comunidade galega en Alemaña tanto dentro da propia comunidade galega e da comunidade hispanofalante na que esta se circunscribe como con respecto á sociedade alemá. A análise está baseada no modelo lingüístico migratorio de Gugenberger (2007, 2018), se ben tamén se prestará especial atención ao papel asumido polas institucións creadas ou apoiadas polo réxime franquista para a asistencia dos/as emigrantes na súa calidade de axentes glotopolíticos. Para isto, tomarei a migración galega a partir dos anos 1960 na cidade de Hannover —un dos centros urbanos da RFA que recibiu máis migración española— como exemplo paradigmático.