Recent Changes in London English. An Overview of the Main Lexical, Grammar and Discourse Features of Multicultural London English (MLE)
-
1
Universidade de Santiago de Compostela
info
ISSN: 2386-3935
Ano de publicación: 2021
Número: 29
Páxinas: 1-20
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: Complutense Journal of English Studies
Resumo
This paper is intended to provide an overview of the main lexical, grammar and discourse features of the so-called Multicultural London English (MLE), a recent multiethnolect that can be regarded as a new development of London popular speech with the addition of traits from a pool of other sociolects and varieties of English, namely Caribbean and Jamaican English, and with a high proportion of young speakers. The data here analysed have been extracted from multiple sources, such as the London English Corpus (LOE), the Bergen Corpus of London Teenage Language (COLT), dictionaries, magazines, films, TV series, song lyrics and social media, mainly Twitter. Particular attention is paid to those grammar and discourse features which can be considered as the most innovative, such as the quotative this is + pronoun, man used as a personal pronoun, the overuse of a set of vocatives (brother, mate, boy, guy(s), bastard, dickhead), the invariant tags innit and you get me, the adjectives proper and bare used as intensifiers, a high presence of negative vernacular forms (ain’t, third person singular don’t), never as negative preterite and a high proportion of negative concord structures. As regards lexis, a wide range of borrowings and loan words from other varieties and languages are recorded together with an excessive amount of general vague nouns and general extenders.
Referencias bibliográficas
- Adams, Zoe (2018). I Don’t Know why Man’s Calling Me family All of a Sudden: Address and Reference Terms in Grime Music. Language and Communication 60: 11‒27. DOI: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2018.01.004
- Anderwald, Lieselotte (2002). Negation in Non-standard British English. Gaps, Regularizations and Asymmetries. London and New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203167502
- Androutsopoulos, Jannis, ed. (2014). Mediatization and Sociolinguistic Change. Berlin: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110346831
- Auer, Peter, Martin Hilpert, Anja Stukenbrock and Benedikt Szmrecsanyi, eds. (2013). Space in Language and Linguistics: Geographical, Interactional, and Cognitive Perspectives. Berlin: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110312027
- Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan (1999). Longman Grammar of Written and Spoken English. London: Longman.
- British National Corpus. Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (accessed 24 February 2020).
- Braun, Friederike (1988). Terms of Address. Problems of Patterns and Usage in Various Language. Berlin, New York, Amsterdam: De Gruyter Mouton. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110848113
- Buchstaller, Isabelle and Ingrid Van Alphen, eds. (2012). Quotatives: Cross-linguistic and Cross-disciplinary Perspectives. Amsterdam: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/celcr.15
- Cestero Mancera, Ana María, Isabel Molina Martos and Florentino Paredes García (eds.) (2015). Patrones sociolingüísticos de Madrid. Bern: Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0815-6
- Channell, Joan (1994). Vague language. Oxford: Oxford University Press.
- Cheshire, Jenny (1985). English Never and the Problem of where Grammars Stop. Polyglot 6 (fiche 1), A3-A18.
- Cheshire, Jenny (1991). Variation in the Use of Ain’t in an Urban British English Dialect. In Trudgill, Peter and J. K. Chambers, eds., 54-73.
- Cheshire, Jenny (2007). Discourse Variation, Grammaticalisation and “Stuff like That”. Journal of Sociolinguistics 11(2): 155-193. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2007.00317.x
- Cheshire, Jenny (2013). Grammaticalisation in Social Context: The Emergence of a New English Pronoun. Journal of Sociolinguistics 17(5): 608-633. DOI: https://doi.org/10.1111/josl.12053
- Cheshire, Jenny, Paul Kerswill, Susan Fox and Eivind Torgersen (2011). Contact, the Feature Pool and the Speech Community: The Emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics 15(2): 151-196. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00478.x
- Cheshire, Jenny and Susan Fox (2013). Was/Were Variation. A Perspective from London. Language Variation and Change 21: 1-38. DOI: https://doi.org/10.1017/S0954394509000015
- Cheshire, Jenny, Jacomine Nortier and David Adger (2015). Emerging Multiethnolects in Europe. QMUL Occasional Papers in Linguistics 33. URL: https://www.qmul.ac.uk/sllf/media/sllf-new/department-of-linguistics/33-QMOPAL-Cheshire-Nortier-Adger-.
- Clyne, Michael (2000). Lingua Franca and Ethnolects in Europe and Beyond. Sociolinguistica 14: 83-89. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110245196.83
- COLT: The Bergen Corpus of London Teenage Language. 1993. Department of English. University of Bergen. Anna-Brita Stenström, Gisle Andersen and Ingrid Kristine Hasund. URL: http://www.hd.uib.no/i/Engelsk/COLT/index.html (accessed 24 February 2020).
- Cutler, Cecilia and Unn Røyneland (2015). Where the Fuck Am I from?: Hip-hop Youth and the (Re)negotiation of Language and identity in Norway and the US. In Nortier, Jacomine and Bente A. Svendsen, eds., 139-161. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139061896.010
- DCPSE: The Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English. 1990-1993. Survey of English Usage. University College London. URL: http://www.ucl.ac.uk/english-usage/ projects/dcpse/ (accessed 24 February 2020).
- Denis, Derek (2016). A Note on Mans in Toronto. Toronto Working Papers in Linguistics (TWPL) 37: 1-13. DOI: https://doi.org/10.33137/twpl.v37i0.26973
- Doran, Meredith (2004). Negotiating between Bourge and Rancaille: Verlan as Youth Identity Practice in Suburban Paris. In Pavlenko, Anita and A. Blackledge, eds., 93-124.
- Dorleijn, Margreet, Maarten Mous and Jacomine Nortier (2015). Urban Youth Speech Styles in Kenya and the Netherlands. In Jacomine Nortier and Bente A. Svendsen, eds., 270-289. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139061896.019
- Drange, Elie. M. (2009). Anglicismos en el lenguaje juvenil chileno y noruego. Un análisis comparativo. Unpublished doctoral dissertation, Bergen. URL: https://hdl.handle.net/1956/3630
- Drummond, Rob (2017). (Mis)interpreting Urban Youth Language: White Kids Sounding Black? Journal of Youth Studies 20(5): 640-660. DOI: https://doi.org/10.1080/13676261.2016.1260692
- Drummond, Rob (2018). Researching Urban Youth Language and Identity. New York: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-73462-0
- Fox, Susan (2012). Performed Narrative: The Pragmatic Function of This Is + Speaker and Other Quotatives in London Adolescent Speech. In Buchstaller, Isabelle and Ingrid Van Alphen, eds., 231-258. DOI: https://doi.org/10.1075/celcr.15.14fox
- Fox, Susan (2015). The New Cockney. New Ethnicities and Adolescent Speech in the Traditional East End of London. London: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137318251
- Friginal, Eric, ed. (2018). Studies in Corpus-Based Sociolinguistics. Oxford: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315527819
- Gabrielatos, Costa, Eivind Torgersen, Sebastian Hoffmann and Susan Fox (2010). A Corpus-based Sociolinguistic Study of Indefinite Article Forms in London English. Journal of English Linguistics 38: 297-334. DOI: https://doi.org/10.1177%2F0075424209352729
- Green, Jonathon (2020). Green’s Dictionary of Slang, online edition. URL: https://greensdictofslang.com/ (accessed 24 February 2020).
- Hall, David (2020). The Impersonal Gets Personal: A New Pronoun in Multicultural London English. Natural Language and Linguistic Theory 38: 117-150. DOI: https://doi.org/10.1007/s11049-019-09447-w
- Henderson, John, ed. (2000). Proceedings of the 1999 Conference of the Australian Linguistic Society. URL: http://www.als.asn.au
- Jucker, Andreas, Sara Smith and Tanjia Lüdge (2003). Interactive Aspects of Vagueness in Conversation. Journal of Pragmatics 37: 1737-1769. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00188-1
- Kerswill, Paul (2013). Identity, Ethnicity and Place: The Construction of Youth Language in London. In Auer, Peter, Martin Hilpert, Anja Stukenbrock and Benedikt Szmrecsanyi, eds., 128-164. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110312027.128
- Kerswill, Paul (2014). The Objectification of “Jafaican”: The Discoursal Embedding of Multicultural London English in the British Media. In Androutsopoulos, Jannis, ed., 428‒455. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110346831.427
- Kircher, Ruth and Sue Fox (2019a). Attitudes towards Multicultural London English: Implications for Attitude Theory and Language Planning. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40(10): 847-864. DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1577869
- Kircher, Ruth and Sue Fox (2019b). Multicultural London English and its Speakers: A Corpus-informed Discourse Study of Standard Ideology and Social Stereotypes. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40. DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1666856
- Kirk, John, ed. (2000). Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam: Rodopi
- Kortmann, Bernd and Kerstin Lunkenheimer, eds. (2013). The Electronic World Atlas of Varieties of English [eWAVE]. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. URL: http://www.ewave-atlas.org/ (accessed 23 July 2021).
- Kotsinas, Ulla-Britt (1988). Immigrant Children’s Swedish. A New Variety? Journal of Multilingual and Multicultural Development 9(1-2): 129-140. DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.1988.9994324
- Krug, Manfred (1998). British English Is Developing a New Pragmatic Marker, Innit? A Study in Lexicalisation Based on Social, Regional and Stylistic Variation. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 23: 145-197. URL: http://www.jstor.org/stable/43025573
- Leistna, Pepi and Charles Meyer, eds. (2003). Corpus Analysis: Language Structure and Language Use. Amsterdam: Rodopi. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004334410
- Linguistic Innovators Corpus: The English of Adolescents in London. 2004. Jenny Cheshire, Paul Kerswill, Sue Fox and Eivind Torgersen. Lucas, Christopher and David Willis (2012). Never Again: The Multiple Grammaticalization of Never as a Marker of Negation in English. English Language and Linguistics 16(3): 459-485. DOI: https://doi.org/10.1017/S1360674312000196
- McCarthy, Michael and Anne O’Keefe (2003). What’s in a Name? Vocatives in Casual Conversation and Radio Phone-in Calls. In Leistna, Pepi and Charles Meyer, eds., 153-185. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004334410_010
- Mott, Brian (2012). Traditional Cockney and Popular London Speech. Dialectologia 9: 62-94. URL: http://www.edicions.ub.edu/revistes/ejecuta_descarga.asp?codigo=745
- Multicultural London English Corpus. 2007. Jenny Cheshire, Sue Fox, Arfaan Khan, Paul Kerswill and Eivind Torgersen.
- Nortier, Jacomine (2001). Street Language in the Netherlands. In Stenström, Anna-Britta, Ulla-Brit Kotsinas and Elie Drange, eds., 29-141.
- Nortier, Jacomine and Bente A. Svendsen, eds (2015). Language, Youth and Identity in the 21st Century. Linguistic Practices across Urban Spaces. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139061896
- Núñez Pertejo, Paloma and Ignacio Palacios Martínez. (2014). That’s absolutely crap, totally rubbish. The Use of the Intensifiers absolutely and totally in the Spoken Language of British Adults and Teenagers. Functions of Language 21(2). 210‒237. DOI: https://doi.org/10.1075/fol.21.2.03pal
- Núñez Pertejo, Paloma and Ignacio Palacios Martínez. (2018). Intensifiers in MLE: New Trends and Developments. Nordic Journal of English Studies 17(2): 116-155. DOI: https://doi.org/10.35360/njes.436.
- Overstreet, Maryann (1999). Whales, Candlelight, and “Stuff like That”: General Extenders in English Discourse. New York: Oxford University Press.
- Oxford English Dictionary online edition, 1989. URL: http://www.oed.com/public/online/about-oed-online#ViewingSecondEdition (accessed 24 February 2020).
- Palacios Martínez, Ignacio. (2010). It ain’t nothing to do with my school. Variation and Pragmatic Uses of ain’t in the Language of British English Teenagers. English Studies 91(5): 548‒566. DOI: https://doi.org/10.1080/0013838X.2010.488841
- Palacios Martínez, Ignacio. (2011a). The Expression of Negation in British Teenagers’ Language. A Preliminary Study. Journal of English Linguistics 39(1): 4‒35. DOI: https://doi.org/10.1177/0075424210366905
- Palacios Martínez, Ignacio. (2011b). I might, I might go I mean it depends on money things and stuff. A Preliminary Analysis of General Extenders in British Teenagers’ Discourse. Journal of Pragmatics 43(9): 2452‒2470. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.02.011
- Palacios Martínez, Ignacio. (2013). Zero quoting in the speech of British and Spanish teenagers: A contrastive corpus-based study. Discourse Studies 15(4): 439-462. DOI: https://doi.org/10.1177%2F1461445613482431
- Palacios Martínez, Ignacio. (2015). Variation, Development and Pragmatic Uses of innit in the Language of British Adults and Teenagers. English Language and Linguistics 19(3): 383‒405. DOI: https://doi.org/10.1017/S1360674314000288
- Palacios Martínez, Ignacio. (2016). He don’t like football, does he? A Corpus-based Study of Third Person Singular don’t in the Language of British Teenagers. In Seoane, Elena and Cristina Suárez-Gómez, eds., 61‒84. DOI: https://doi.org/10.1075/veaw.g57.04pal
- Palacios Martínez, Ignacio. (2017). Negative Concord in the Language of British Teenagers. English World-Wide. A Journal of Varieties of English 38(2): 153‒181. DOI: https://doi.org/10.1075/eww.38.2.02pal
- Palacios Martínez, Ignacio. (2018). Lexical Innovation in the Language of Teenagers. A Cross-linguistic Perspective. In Ziegler, Arne, ed., 363‒390. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110472226-017
- Palacios Martínez, Ignacio. (2019). Vernon never called for me yesterday. A Study of never as a Marker of Negation in the English of London Adults and Teenagers. English Text Construction 12(2): 291-319. DOI: https://doi.org/10.1075/etc.00030.pal
- Palacios Martínez, Ignacio. (2021). Taboo Vocatives in the Language of London Teenagers. Pragmatics 31(2): 250-277. DOI: https://doi.org/10.1075/prag.19028.pal
- Palacios Martínez, Ignacio and Paloma Núñez Pertejo. (2014). Strategies Used by English and Spanish Teenagers to Intensify language: A Contrastive Corpus-based Study. Spanish in Context 11(2): 175-201. DOI: https://doi.org/10.1075/sic.11.2.02pal
- Palacios Martínez, Ignacio and Núñez Pertejo, Paloma. (2015). Go up to Miss thingy. He’s probably like a whatsit or something. Placeholders in Focus. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association 25(3): 425‒451.
- DOI: https://doi.org/10.1075/prag.25.3.05pal
- Paradis, Carita (2000). It’s well weird. Degree Modifiers of Adjectives Revisited: The Nineties. In Kirk, John, ed., 147-160.
- Pavlenko, Anita and A. Blackledge, eds. (2004). Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Clevendon: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781853596483
- Pichler, Heike, ed. (2016a). Discourse-pragmatic Variation and Change in English. New Methods and Insights. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781107295476
- Pichler, Heike (2016b). Uncovering Discourse Pragmatic Innovations: Innit in Multicultural London English. In Pichler, Heike, ed., 58-81.
- DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781107295476.004
- Quist, Pia and Bente A. Svendsen (2010). Multilingual Urban Scandinavia. New Linguistic Practices. Bristol; Buffalo: Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781847693143
- Rampton, Ben (2015). Contemporary Urban Vernaculars. In Nortier, Jacomine and Bente A. Svendsen, eds., 24-44. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139061896.003
- Seoane, Elena and Cristina Suárez-Gómez, eds. (2016). World Englishes. New Theoretical and Methodological Considerations. Amsterdam: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/veaw.g57
- Smith-Hefner, Nancy J. (2007). Youth Language, Gaul Sociability, and the New Indonesian Middle Class. Journal of Linguistic Anthropology 17(2): 184-203. DOI: https://doi.org/10.1525/jlin.2007.17.2.184
- Stenström, Anna-Britta, Ulla-Brit Kotsinas and Elie Drange, eds. (2001). Ungdommers språkmøter. Copenhagen: Nordisk Ministerråd.
- Stenström, Anna-Brita, Gisle Andersen and Ingrid Kristine Hasund (2002). Trends in Teenage Talk: Corpus Compilation, Analysis and Findings. Amsterdam: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.8
- Thorne, Tony. 2014. Dictionary of Contemporary Slang. London: Bloomsbury.
- Torgersen, Eivind, Costas Gabrielatos, Sebastian Hoffmann and Susan Fox (2011). A Corpus-based Study of Pragmatic Markers in London English. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 7(1): 93-118. DOI: https://doi.org/10.1515/cllt.2011.005
- Torgersen, Eivind, Costas Gabrielatos and Sebastian Hoffmann (2018). Corpus-based Analysis of the Pragmatic Marker, You Get Me. In Friginal, Eric, ed., 176-196. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315527819-7
- Trudgill, Peter and J. K. Chambers, eds. (1991). Dialects of English. London and New York: Longman. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315505459
- Urban Dictionary. URL: https://www.urbandictionary.com/ (accessed 24 February 2020).
- Wiese, Heike (2009). Grammatical Innovation in Multiethnic Urban Europe: New Linguistic Practices among Adolescents. Lingua 119: 782-806. DOI: https://doi.org/10.1016/j.lingua.2008.11.002
- Wiley (Richard Kylea Cowie) (2018). The Eskiboy. London: Penguin Books.
- Winter, Joanne and Catrin Norrby (2000). Set Marking Tags “and Stuff”. In Henderson, John, ed., 1-12. URL: http://www.als.asn.au
- Ziegler, Arne, ed. (2018). Jugendsprachen: Aktuelle Perspektiven internationaler Forschung /Youth Languages: Current Perspectives of International Research. Berlin: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110472226