Lexikalische Vielfalt und Varianz aus kontrastiver Perspektive: Überlegungen zu einem Produktionswörterbuch aus der Sicht des Deutschen und Spanischen.
-
1
Universidade de Santiago de Compostela
info
ISSN: 1860-9422
Datum der Publikation: 2016
Ausgabe: 2
Art: Artikel
Andere Publikationen in: OPAL - Online publizierte Arbeiten zur Linguistik
Zusammenfassung
Der Beitrag steht in direkter Verbindung mit dem Forschungsprojekt DICONALE, welches sich mit der Erstellung eines onomasiologisch-konzeptuell orientierten Produktionswörterbuches mit bilateralem Online-Zugang für das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch beschäftigt. Es sollen die Relevanz der adäquaten Behandlung lexikalischer Vielfalt und Varianz in zweisprachigen lexikographischen Werken für fremdsprachige Produktionssituationen thematisiert und neue Vorschläge, die im Rahmen des besagten Projekts ausgearbeitet wurden, zur Diskussion gestellt werden. Ausgangspunkt ist die L2-Produktionssituation in Deutsch bzw. Spanisch als Fremdsprache (DaF/ELe) und die Beobachtung, dass die gängigen ein- und zweisprachigen Lernerwörterbücher (LWB) für fremdsprachige Produktionssituationen nur ungenügende Information für den fremdsprachigen Wortfindungs- und Wortauswahlprozess bereitstellen und auch für die adäquate Benutzung im konkreten fremdsprachigen Kontext zu wenig Information zur Bedeutungsdisambiguierung bei Polysemie, zu den konkreten morpho-syntaktischen Realisierungsmöglichkeiten, zu Kollokationen und zu alternierenden Ausdrucksformen anbieten. Der L2-Wörterbuchbenutzer muss für seinen fremdsprachigen Produktionszweck aus der Vielfalt der sprachlichen Ausdrucksmittel auswählen und dabei zusätzlich die mögliche Bedeutungs- und Konstruktionsvarianz eines Lemmas berücksichtigen