La malia della voce di Carlo Gozzi:edizione critica e studio

  1. Gutiérrez Carou, Javier
Dirixida por:
  1. Vicente González Martín Director

Universidade de defensa: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 25 de xuño de 2021

Tribunal:
  1. Yolanda Romano Martín Presidente/a
  2. Victoriano Peña Sánchez Secretario/a
  3. Francesco Cotticelli Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 674815 DIALNET

Resumo

La tesis, partiendo de los manuscritos del autor conservados en la Biblioteca Nazionale Marciana de Venecia y de la única edición de la obra impresa en vida de Carlo Gozzi (edición Zanardi, vol. XIII), presenta el texto crítico de la obra, junto con un aparato de variantes correctorias y de un segundo aparato genético. El texto se acompaña de un pormenorizado estudio del texto desde diversas perspectivas y enfoques metodológicos. En primer lugar determina que Carlo Gozzi conocía tanto el original español en el que dice inspirarse (Lo que puede la aprehensión de Agustín Moreto), como la adaptación francesa del mismo realizada por Thomas Corneille (Le charme de la voix), pero demuestra, contrariamente a lo afirmado por Gozzi en el prólogo de la obra, que el italiano se sirvió fundamentalmente del texto francés para llevar a cabo su versión, y no del español. La tesis además estudia en profundidad el origen del tema del enamoramiento por la voz, tanto en la literatura española como italiana, para concluir la originalidad absoluta de Moreto, que Gozzi traslada a Italia a través de su adaptación. En otros capítulos, la tesis aborda el estudio de los personajes y sus funciones, de los contenidos metateatrales de la obra, del tiempo y el espacio, y de las acotaciones. Además la tesis afronta también el estudio de la compañía Sacchi en 1774, año en el que estrena el texto, y hace una propuesta de asignación de los diferentes roles a los actores con los que contaba el grupo teatral apenas mencionado. La tesis se cierra con un apéndice que recoge una edición sinóptica en columnas de los textos italiano, francés y español en la que se marcan todas las coincidencias textuales y esttructurales entre ambos.