Latidos de un poeta robot
ISSN: 1132-2373, 2255-5463
Ano de publicación: 2013
Número: 19
Páxinas: 60-71
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: Tropelías: Revista de teoría de la literatura y literatura comparada
Resumo
El poema en traducción del saber, su suspensión, como su contrapaso, aparece aquí como el resto del saber, en suma, el saber mismo que ya no sabe. A-identitario, a-poietico y a-humano/animal, el poema deja latir su corazón robotizado y pone en jaque, antes que al saber absoluto, al poema mismo. Le poème en traduction du savoir, sa suspension, en tant que son contrepas, apparait ici en tant que le reste du savoir, en somme, le savoir même qui ne sait plus. A-identitaire, a-poïétique, a-humain/animal, le poème laisse déjà battre son c�ur robotique de même qu�il tient en échec d�abord le poème lui-même, puis le savoir absolu.