Syntactic ambiguity as a device in British humour

  1. Sánchez Roura, María Teresa
Revista:
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI

ISSN: 0214-4808 2171-861X

Año de publicación: 1995

Número: 8

Páginas: 209-228

Tipo: Artículo

DOI: 10.14198/RAEI.1995.8.18 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

Otras publicaciones en: Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

The present study of ambiguity at the syntactic level in the English language focuses on its resourceful applications in the creation of jokes. Such ambiguity is therefore regarded as something to be exploited in language rather than avoided. One important conclusion will be that British humour should not be regarded as "strange" by speakers of other languages, who can only access to it by means of poor, or should we say, difficult translations, since not all types of ambiguity are translatable across languages. The study is divided into three sections, dealing firstly with bracketing of constituents and labelling of categories and functions; and secondly, focusing on transformational relationships, whereby two underlying structures are related to one surface structure. The illustrations are real jokes collected from a variety of popular joke books.